永利网址 23

本地化入门

1. 前言

WPF的本地化是个很常见的功能,我做过的WPF程序大部分都实现了本地化(不管最终有没有用到)。通常本地化有以下几点需求:

  • 在程序启动时根据CultureInfo.CurrentUICulture或配置项显示对应语言的UI。
  • 在程序运行时可以动态切换UI语言(无需重启程序)。
  • 制作对应不同语言的安装包。
  • 通过下载语言包实现多种语言的本地化。

其中只有第一点是必要的。
第二点最好也可以实现,很多时候切换语言只为了看看某个专业术语在英语中的原文是什么,或者临时打印个英文报表,平时使用还是用中文,用户不想为了这点重启程序。
第三点和第四点虽然很常见,但我从来没实现过,毕竟文字资源(有时还有少量图片)占用的空间不会太多,大部分WPF程序都没有大到需要考虑安装包大小,所有语言的资源全部打包进一个安装包就可以了。

WPF本地化技术很成熟,也有几种方案,微软在MSDN给出了详细的介绍WPF
全球化和本地化概述.aspx),还有一份古老的文档WPF
Localization
Guidance,整整66页,里面详细介绍了各种WPF本地化的机制。

本文只介绍两种实现以上第1、2点需求的方案。

1. 前言

上一篇文章介绍了各种WPF本地化的入门知识,这篇文章介绍UWP本地化的入门知识。

2. 使用资源词典

2. 使用resw资源文件实现本地化

在以前的XAML平台,resx资源文件是一种很方便的本地化方案,但在UWP中微软又再次推荐x:Uid方案,默认的资源文件也变成resw资源文件。虽然后缀名只差了一个字母,但使用方式完全不同。最主要的区别是resw资源文件不会创建对应的Designer.cs类,这就导致本地化的实现方案完全不同。

永利网址 1

2.1 基本原理

对WPF开发者来说,资源词典肯定不会陌生。不过在资源词典里使用string可能比较少。

<Window x:Class="LocalizationDemoWpf.Window1"
        xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation"
        xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml"
        xmlns:d="http://schemas.microsoft.com/expression/blend/2008"
        xmlns:mc="http://schemas.openxmlformats.org/markup-compatibility/2006"
        xmlns:local="clr-namespace:LocalizationDemoWpf"
        mc:Ignorable="d" 
        xmlns:system="clr-namespace:System;assembly=mscorlib"
        Title="Window1" Height="300" Width="300">
    <Window.Resources>
        <system:String x:Key="Chinese">中文</system:String>
    </Window.Resources>
    <Grid>
        <TextBlock Text="{DynamicResource Chinese}"/>
    </Grid>
</Window>

如以上代码所示,在XAML中定义string资源需要先引入xmlns:system="clr-namespace:System;assembly=mscorlib"命名空间,之后再使用DynamicResource引用这个资源。不要使用StaticResource,这样没法做到动态切换语言。

要使用资源词典实现本地化,需要先创建所需语言的xaml,我在DEMO中创建了en-us.xaml和zh-cn.xaml两个资源词典,里面的包含的资源结构一致(指数量和Key一样):

<ResourceDictionary xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation"
                    xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml" 
                    xmlns:system="clr-namespace:System;assembly=mscorlib"
                    xmlns:local="clr-namespace:LocalizationDemoWpf">
    <system:String x:Key="SwitchLanguage">切换语言</system:String>
    <system:String x:Key="Chinese">中文</system:String>
    <system:String x:Key="English">英文</system:String>
    <system:String x:Key="Username">用户名</system:String>
    <system:String x:Key="Sex">性别</system:String>
    <system:String x:Key="Address">地址</system:String>
    <SolidColorBrush x:Key="Background" Color="#88FF0000"/>
</ResourceDictionary>

在程序启动时根据CultureInfo.CurrentUICulture或配置项选择对应的资源词典,使用MergedDictionaries的方式加载到程序的资源集合中:

var culture = ReadCultureFromConfig();
var cultureInfo = new System.Globalization.CultureInfo(culture);
Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = cultureInfo;
Thread.CurrentThread.CurrentCulture = cultureInfo;


ResourceDictionary dictionary = new ResourceDictionary { Source = new Uri($@"Resources\{culture}.xaml", UriKind.RelativeOrAbsolute) };
Application.Current.Resources.MergedDictionaries[0] = dictionary;

这样本地化的功能就完成了。

2.1 在XAML中实现本地化

在XAML中实现本地化的过程很简单。首先在项目中新建”strings”文件夹,在”strings”文夹下创建”en-US”和”zh-CN”文件夹,并在两个文件夹中分别添加”Resources.resw”资源文件。最终目录结构如下:
永利网址 2

在zh-CN\Resources.resw和en-US\Resources.resw添加两个新资源,分别是UsernameTextBox.Width和UsernameTextBox.Header:
永利网址 3

在XAML中添加一个TextBox,设置x:Uid为UsernameTextBox,x:Uid将XAML元素和资源文件中的资源进行关联:

<TextBox x:Uid="UsernameTextBox"/>

运行后即可看到UsernameTextBox的Header设置为”用户名”,Width为100。

在“设置\区域和语言”中将”English”设置为默认语言,再次运行应用可看到运行在英语环境下的效果。
永利网址 4

这样基本的本地化功能就实现了。这种本地化方式有如下优点:

  • 简单快速,容易上手
  • 语法简单,不需要Binding等知识
  • 可以指定任意属性进行本地化
  • 支持CLR属性

除此之外,上一篇文章提到的ResXManager也支持Resw资源文件,还可以使用多语言应用工具包对资源文件进行管理,博客园的这篇文章页对这个工具进行了详细介绍:
Win10 UWP
开发系列:使用多语言工具包让应用支持多语言

或者参考这个视频:
Windows 10 Apps Designing for Global
Customers

2.2 动态切换语言

其实上述方案已实现了动态切换语言。
XAML资源的引用原则是就近原则,这个就近不仅指VisualTree上的就近,还指时间上的就近。后添加进资源词典的资源将替换之前的同名资源。使用DynamicResource而不是StaticResource,就是为了在资源被替换时能实时变更UI的显示。

2.2 关联到其它资源文件

UI元素默认与Resources.resw进行关联,如果需要和其它资源文件关联,可以加上资源文件的路径。如需要与/OtherResources.resw中的资源关联,x:Uid的语法如下:

x:Uid="/OtherResources/AddressTextBox"

2.3 设计时支持

VisualStudio的XAML设计时支持对开发WPF程序至关重要,对本地化来说,设计时支持主要包含3部分:

  • 在编写XAML时可以得到资源的智能感知
  • 有完整的设计视图
  • 在不同语言之间切换

使用资源词典实现本地化,只需在App.xaml中合并对应的资源词典即可获得完整的设计时支持。

<Application x:Class="LocalizationDemoWpf.App"
             xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation"
             xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml"
             xmlns:local="clr-namespace:LocalizationDemoWpf"
             xmlns:resource="clr-namespace:LocalizationDemoWpf.Resource;assembly=LocalizationDemoWpf.Resource"
             StartupUri="MainWindow.xaml">
    <Application.Resources>
        <ResourceDictionary>
            <ResourceDictionary.MergedDictionaries>
                <ResourceDictionary Source="/LocalizationDemoWpf;component/Resources/zh-cn.xaml"/>
                <!--<ResourceDictionary Source="/LocalizationDemoWpf;component/Resources/en-us.xaml"/>-->
            </ResourceDictionary.MergedDictionaries>
        </ResourceDictionary>
    </Application.Resources>
</Application>

永利网址 5

这段XAML只是为了提高设计时体验,没有也能通过编译。

2.3 附加属性的本地化

对系统提供的附加属性,资源的名称语法如下:

UsernameTextBox.Grid.Row

对自定义附加属性,语法稍微复杂一些:

ShowMessageButton.[using:LocalizationDemoUwp]ButtonEx.Content

奇怪的是,就这样直接运行应用会报错。只有应用这个资源的UI元素已经有这个附加属性的值才能正常运行,简单来说就是需要随便为这个附加属性设置一个值:

<Button Margin="5" x:Uid="ShowMessageButton"  local:ButtonEx.Content="ssssss"/>

2.4 在代码里访问资源

在代码中访问资源比较麻烦,需要知道资源的名称,而且没有智能感知,如果资源词典由第三方类库提供就会更麻烦。

var message = TryFindResource("SwitchLanguage") as string;
if (string.IsNullOrWhiteSpace(message) == false)
    MessageBox.Show(message);

2.4 其它资源的本地化

除了字符串资源,其它资源的本地化方式不需要设置x:Uid,只需要建立对应语言的目录结构及命名就可以在XAML中直接引用。如项目中有如下两张图片:
永利网址 6

在XAML中可以直接通过Images/Flag.png引用。路径中的”zh-CN”、”en-US”称为资源限定符,用于支持多种显示比例、UI
语言、高对比度设置等,具体可参考Load images and assets tailored for
scale, theme, high contrast, and
others

2.5 在代码里替换资源

private void OnReplaceString(object sender, RoutedEventArgs e)
{
    _totalReplace++;
    string content = "Replace " + _totalReplace;
    Resources["StringToReplace"] = content;
}

如上所示,在代码中替换资源十分简单,不过这种简单也带来了资源不可控的问题。

2.5 在代码里访问资源

在代码中访问资源的代码如下:

var resourceLoader = ResourceLoader.GetForCurrentView();
var currentLanguage = resourceLoader.GetString("CurrentLanguage");
resourceLoader = ResourceLoader.GetForCurrentView("OtherResources");
var message = resourceLoader.GetString("Message");

上面的代码中,currentLanguage从默认的资源文件Resources.resw中获取,resourceLoader
无需指定资源文件的名称;而message
则从OtherResources.resw获取,resourceLoader 需要指定资源文件的名称。

如需要使用其它类库中的资源,代码如下:

resourceLoader = ResourceLoader.GetForCurrentView("LocalizationDemoUwp.ResourceLibrary/Resources");
currentLanguage = resourceLoader.GetString("CurrentLanguage");

虽然语法简单,但可以看到最大的问题是资源的名称没有智能感知和错误提示,这样使用资源很容易出错。

永利网址 7

如上图所示,对错误的资源名称,ReSharper会有错误提示,不过这种构造ResourceLoader的方式已经被标记为Deprecated并提示使用GetForCurrentView获取ResourceLoader,而使用GetForCurrentView的情况下ReSharper又没有错误提示。不知道ReSharper什么时候才能支持在GetForCurrentView的方式下显示错误提示(我安装的ReSharper已是最新的2017.2)。

2.6 在程序集之间共享资源

上面有提过,在获取第三方类库中某个资源十分麻烦,不仅如此,连获得第三方类库中的资源词典名称都十分麻烦。我建议在类库中定义如下的类,可以给开发者提供一些方便:

public static class Resources
{
    public static Uri EnglishResourceUri { get; } =
        new Uri("/LocalizationDemoWpf.Resource;component/Resource.en-us.xaml", UriKind.RelativeOrAbsolute);

    public static Uri ChineseResourceUri { get; } =
        new Uri("/LocalizationDemoWpf.Resource;component/Resource.zh-cn.xaml", UriKind.RelativeOrAbsolute);
}

2.6 存在的问题

这个本地化方案虽然简单,但我觉得很难使用,因为这个方案存在很多问题。

首先是设计时支持,对本地化来说,设计时支持主要包含3部分:

  • 在编写XAML时可以得到资源的智能感知
  • 有完整的设计视图
  • 在不同语言之间切换

第一点,没有,而且写错属性名称还不会在编译时报错,而是用最惨烈的方式呈现:运行时崩溃。

第二点,在Fall Creators Update
(16299)以前,没有,设计视图一片空白。也可以随便写一些内容(如TextBox x:Uid="UsernameTextBox" Header="(here is header)")以辅助设计。但在XAML中写的任何内容都可能被资源文件覆盖,无论是文本还是大小、对齐方式或其它所有属性对XAML的编写者来说都是不可控的,不到实际运行时根本不清楚UI的最终效果,这就很考验本地化人员和测试人员。在Fall
Creators
Update以后终于可以在设计视图看到本地化的效果,这不得不说是巨大的进步。

第三点,目前来看做不到。

另外,资源管理也是个很麻烦的问题。同一个字符串,如果要对应TextBlock.Text、ContentControl.Content、TextBox.Header,这样就需要三个资源,造成了冗余,而大量的冗余最终会导致错误。

总的来说,这个本地化方案有很多问题,虽然这个方案是微软推荐的。既然是微软推荐的,应该是支持最好的,也许是我的用法不对?

接下来在这个方案的基础上做些改动,希望可以让本地化更好用。

2.7 总结

资源词典是实现本地化的一种很常见的方式,它有如下优点:

  • 简单易用,而且容易理解。
  • XAML语法简单。
  • 资源可以是除string以外的类型,如SolidColorBrush。

但这种方式的缺点也不少:

  • 难以管理,一旦资源过多,重名、互相覆盖、智能感知列表过长等问题将极大地影响开发,就连保证不同语言间资源词典里的资源数量一致都很麻烦。
  • 在程序集之间难以共享,引用很简单,但由于没有智能感知将很难使用,而且不同程序集之间的资源同名更难以跟踪。

除此以外,在动态切换语言上还存在一些问题。下面这段XAML就没法做到动态切换语言:

<DataGrid Grid.Row="1" Margin="5">
    <DataGrid.Columns>
        <DataGridTextColumn Header="{DynamicResource Username}"/>
        <DataGridTextColumn Header="{DynamicResource Sex}"/>
        <DataGridTextColumn Header="{DynamicResource Address}" Width="*"/>
    </DataGrid.Columns>
</DataGrid>

在DataGridColumn的Header上做动态切换语言,需要写成DataTemplate的方式:

<DataGrid Grid.Row="2" Margin="5">
    <DataGrid.Columns>
        <DataGridTextColumn >
            <DataGridTextColumn.HeaderTemplate>
                <DataTemplate >
                    <TextBlock Text="{DynamicResource Username}"/
                </DataTemplate>
            </DataGridTextColumn.HeaderTemplate>
        </DataGridTextColumn>
        <DataGridTextColumn >
            <DataGridTextColumn.HeaderTemplate>
                <DataTemplate >
                    <TextBlock Text="{DynamicResource Sex}"/>
                </DataTemplate>
            </DataGridTextColumn.HeaderTemplate>
        </DataGridTextColumn>
        <DataGridTextColumn Width="*">
            <DataGridTextColumn.HeaderTemplate>
                <DataTemplate >
                    <TextBlock Text="{DynamicResource Address}"/>
                </DataTemplate>
            </DataGridTextColumn.HeaderTemplate>
        </DataGridTextColumn>
    </DataGrid.Columns>
</DataGrid>

3. 动态切换语言

不是我太执着动态切换语言,是测试员真的喜欢这个功能,因为不用重启应用就可以测试到所有语言的UI。

UWP提供了ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride属性用于更改语言首选项,即可以改变应用的语言,用法如下:

Windows.Globalization.ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride = "zh-CN";

这个变更是永久的,但不会对当前UI及一部分系统组件生效,只会影响之后创建的UI元素。更改ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride,会异步地触发ResourceContext.QualifierValues的MapChanged事件,可以监听这个事件并更新UI。这样就可以实现简单的动态切换语言功能。

DynamicResources.cs

public class DynamicResources : INotifyPropertyChanged
{
    public DynamicResources()
    {
        _defaultContextForCurrentView = ResourceContext.GetForCurrentView();

        _defaultContextForCurrentView.QualifierValues.MapChanged += async (s, m) =>
        {
            await MainPage.Current.Dispatcher.RunAsync(Windows.UI.Core.CoreDispatcherPriority.Normal, () =>
            {
                OnPropertyChanged("");
            });
        };
    }

    private ResourceContext _defaultContextForCurrentView;

    public string Main
    {
        get { return ResourceManager.Current.MainResourceMap.GetValue("DynamicResources/Main", _defaultContextForCurrentView).ValueAsString; }
    }

    public string Settings
    {

        get { return ResourceManager.Current.MainResourceMap.GetValue("DynamicResources/Settings", _defaultContextForCurrentView).ValueAsString; }
    }

    public string RestartNote
    {
        get { return ResourceManager.Current.MainResourceMap.GetValue("DynamicResources/RestartNote", _defaultContextForCurrentView).ValueAsString; }
    }

    public event PropertyChangedEventHandler PropertyChanged;

    [NotifyPropertyChangedInvocator]
    protected virtual void OnPropertyChanged([CallerMemberName] string propertyName = null)
    {
        PropertyChanged?.Invoke(this, new PropertyChangedEventArgs(propertyName));
    }
}

SettingView.xaml

<Page.Resources>
    <local:DynamicResources x:Key="DynamicResources"/>
</Page.Resources>
<Grid Background="{ThemeResource ApplicationPageBackgroundThemeBrush}">
    <StackPanel>
        <ListView x:Name="LanguageListView" Margin="10">
            <ListViewItem Tag="zh-Hans-CN" Content="中文"/>
            <ListViewItem Tag="en-US" Content="English"/>
        </ListView>
        <TextBlock x:Name="NoteElement" Foreground="#FFF99F00" Margin="20,10" Visibility="Collapsed"
                   Text="{Binding RestartNote,Source={StaticResource DynamicResources}}"
                   />
    </StackPanel>
</Grid>

SettingView.xaml.cs

private async void OnLanguageListViewSelectionChanged(object sender, SelectionChangedEventArgs e)
{
    var item = LanguageListView.SelectedItem as ListViewItem;
    if (item == null)
        return;

    ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride = item.Tag as string;
    _hasChangedLanguage = true;
    await Dispatcher.RunAsync(CoreDispatcherPriority.Normal, ShowNoteElement);
}

private void ShowNoteElement()
{
    NoteElement.Visibility = Visibility.Visible;
    var appView = Windows.UI.ViewManagement.ApplicationView.GetForCurrentView();
    appView.Title = (LanguageListView.SelectedItem as ListViewItem)?.Content as string;
}

永利网址 8

只在设置页面及菜单这些在切换语言时不会重新加载的UI上使用Binding,其它地方不变,这样简单的动态切换语言就实现了。运行结果如上,可以看到TextBox右键菜单仍未切换语言,需要重新启动。

UWP默认只安装电脑对应的语言,这样可以节省安装空间,但影响到动态切换语言的功能,要解决这个问题可以参考以下内容(我没有验证过):[localization

  • How to always install all localized resources in Windows Store UWP app
  • Stack
    Overflow]()

3. 使用Resx资源文件

4. 获得完整的设计视图

在Fall Creators
Update以前为了获得设计时视图可以使用索引器。很少有机会在C#中用到索引器,XAML中也很少用到Binding到字符串索引的语法,就是这两个功能在本地化中帮了大忙。

public class ResourcesStrings
{
    public string this[string key]
    {
        get
        {
            return ResourceLoader.GetForViewIndependentUse().GetString(key);
        }
    }
}

<Page.Resources>
    <local:ResourcesStrings x:Key="S"/>
</Page.Resources>
<Grid Background="{ThemeResource ApplicationPageBackgroundThemeBrush}">
        <TextBlock Text="{Binding Source={StaticResource S},Path=[MainTitle]}" />
</Grid>

永利网址 9

只需要这样写就可以获得完整的设计时试图,可是还是没有解决智能感知和错误提示这两个问题。

在这个方案上也可简单地实现动态切换语言。

public class ApplicationResources : INotifyPropertyChanged
{
    public ApplicationResources()
    {
        DynamicResources = new DynamicResourcesStrings();
        Resources = new ResourcesStrings();
        Current = this;
    }

    public static ApplicationResources Current { get; private set; }

    public event PropertyChangedEventHandler PropertyChanged;

    public DynamicResourcesStrings DynamicResources { get; }

    public ResourcesStrings Resources { get; }

    public string Language
    {
        get
        {
            return ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride;
        }
        set
        {

            if (ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride == value)
                return;

            ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride = value;
            if (MainPage.Current != null )
                MainPage.Current.Dispatcher.RunAsync(CoreDispatcherPriority.Normal, () => { OnPropertyChanged(""); });
        }
    }

    [NotifyPropertyChangedInvocator]
    protected virtual void OnPropertyChanged([CallerMemberName] string propertyName = null)
    {
        PropertyChanged?.Invoke(this, new PropertyChangedEventArgs(propertyName));
    }
}

<ListViewItem Content="{Binding Source={StaticResource R},Path=DynamicResources[Main]}"/>

不知道为什么,在VisualStudio上有时没办法获得设计时视图,所有文字都显示为”Item”。

3.1 基本原理

比起资源词典,我更喜欢使用Resx资源文件,不过这种方式语法复杂一些,而且也有不少小问题。
在VisualStudio中创建后缀名为resx的资源文件并打开,可在以下UI编辑资源文件的值(将访问修饰符改为public用起来方便些):
永利网址 10

在修改资源文件的值后PublicResXFileCodeGenerator将自动创建对应的类并为每一个键值添加如下代码:

/// <summary>
///   查找类似 Address 的本地化字符串。
/// </summary>
public static string Address {
    get {
        return ResourceManager.GetString("Address", resourceCulture);
    }
}

然后将这个资源文件复制粘贴一份,将名称改为“原名+.+对应的语言+.resx”的格式,并且将里面的值翻译成对应语言如下:
永利网址 11

在UI上使用x:Static绑定到对应的资源:

<DataGridTextColumn Header="{x:Static local:Labels.Username}"/>

这样基本的本地化就完成了。很多控件库都是使用这种方式做本地化。除了字符串,resx资源文件还支持除字符串以外的资源,如图片、音频等。
永利网址 12

但是这个方案只实现了最基本的本地化,而且最大的问题是只支持直接使用字符串,不支持TypeConverter,甚至也不支持除字符串以外的其它XAML内置类型.aspx)(即Boolea,Char,Decimal,Single,Double,Int16,Int32,Int64,TimeSpan,Uri,Byte,Array等类型)。例如使用Label.resx中名为Background值为
#880000FF 的字符串为Grid.Background实现本地化:

Labels.designer.resx

/// <summary>
///   查找类似 #880000FF 的本地化字符串。
/// </summary>
public static string Background {
    get {
        return ResourceManager.GetString("Background", resourceCulture);
    }
}

MainWindow.xaml

<Grid  Background="{x:Static local:Labels.Background}"/>

运行时报错:ArgumentException:
“#88FF0000”不是属性“Background”的有效值。

这样资源文件的实用性大打折扣。当然,这个方案也不支持动态切换语言。

5. 使用resx资源文件

既然UWP是XAML大家族的一份子,那么应该也可以使用resx资源文件实现本地化,毕竟生成resx对应代码的是PublicResXFileCodeGenerator,而不是UWP本身。

  1. 打开“添加新项”对话框,选中“资源文件(.resw)”,在“名称”文本框中将文件名称改为“Labels.resx”,点击“添加”。
  2. 在“解决方案资源管理器”选中“Labels.resx”,邮件打开“属性”视图,“生成操作”选择“嵌入的资源”。
  3. 将“Labels.resx”复制为“Labels.zh-CN.resx”,打开“Labels.zh-CN.resx”,“访问修饰符”改为“无代码生成”。
  4. 在“AssemblyInfo.cs”添加如下代码:

    [assembly: NeutralResourcesLanguage("en-US")]
    

这样就可以在UWP中使用resx资源文件了。实现本地化的代码和上一篇文章中介绍的WPF本地化方案差不多。

public class ApplicationResources : INotifyPropertyChanged
{
    public static ApplicationResources Current { get; private set; }

    public ApplicationResources()
    {
        Labels = new Labels();
        if (string.IsNullOrWhiteSpace(ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride) == false)
            Language = ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride;
        else
            Language = Windows.System.UserProfile.GlobalizationPreferences.Languages.FirstOrDefault();

        Current = this;
    }

    public Labels Labels { get; set; }

    public event PropertyChangedEventHandler PropertyChanged;

    public virtual void OnPropertyChanged([CallerMemberName] string propertyName = null)
    {
        PropertyChanged?.Invoke(this, new PropertyChangedEventArgs(propertyName));

    }

    private string _language;

    /// <summary>
    /// 获取或设置 Language 的值
    /// </summary>
    public string Language
    {
        get { return _language; }
        set
        {
            if (_language == value)
                return;

            _language = value;
            Labels.Culture = new System.Globalization.CultureInfo(_language);
            ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride = _language;
            OnPropertyChanged("");
        }
    }
}

使用体验和WPF中的resx本地化方案差不多,设计时支持几乎完美,包括智能感知和错误提示,不过还是没办法解决系统组件中的本地化问题(如TextBox右键菜单)。另外,编译时会报错:带有输出类型“appcontainerexe”的项目不支持生成操作“EmbeddedResource”。解决方案是不在UWP应用项目中添加resx资源文件,而在类库中添加resx资源文件,这样连错误都不报了。

不知道Xamarin.Forms是不是也可以这样实现,毕竟它也是XAML大家族的一员。

3.2 动态切换语言

在Silverlight.aspx)中已没有了x:Static的绑定方式,改为使用Binding实现本地化,这样虽然语法复杂一些,但更加实用。WPF当然也可以使用这种方式。

首先, 创建一个类封装资源文件生成的类(在这个Demo中是Labels):

public class ApplicationResources
{
    public ApplicationResources()
    {
        Labels = new Labels();
    }

    public Labels Labels { get; set; }
}

然后在App.xaml中将这个类作为资源添加到资源集合中,为了以后使用的语法简单些,我通常将Key取得很简单:

<Application x:Class="LocalizationDemoWpfUsingResource.App"
             xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation"
             xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml"
             xmlns:local="clr-namespace:LocalizationDemoWpfUsingResource"
             StartupUri="MainWindow.xaml">
    <Application.Resources>
        <local:ApplicationResources x:Key="R"  />
    </Application.Resources>
</Application>

最后在XAML中这样绑定:

<DataGridTextColumn Header="{Binding Labels.Username, Source={StaticResource R}}"/>

这样语法复杂一些,但也有很多好处:

  • 支持TypeConverter,这样就可以使用除String以外的其它类型。
  • 支持Binding的其它功能,如IValueConverter。

麻烦的是,WPF似乎不是很喜欢这种方式,VisualStudio会提示这种错误,毕竟资源文件中的属性都是static属性,不是实例成员。幸运的是编译一次这种错误提示就会消失。
永利网址 13

将调用方式改为Binding以后就可以实现动态切换语言了。由于UI通过Binding获取资源文件的内容,可以通过INotifyPropertyChanged通知UI更新。将ApplicationResources
改造一下:

public class ApplicationResources : INotifyPropertyChanged
{
    public static ApplicationResources Current { get; private set; }

    public ApplicationResources()
    {
        Current = this;
        Labels = new Labels();
    }

    public Labels Labels { get; set; }



    public event PropertyChangedEventHandler PropertyChanged;

    public  void ChangeCulture(System.Globalization.CultureInfo cultureInfo)
    {
        Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = cultureInfo;
        Thread.CurrentThread.CurrentCulture = cultureInfo;
        Labels.Culture = cultureInfo;

        if (Current != null)
            Current.RaiseProoertyChanged();
    }

    public void RaiseProoertyChanged()
    {
        PropertyChanged?.Invoke(this, new PropertyChangedEventArgs(""));
    }
}

现在可以简单地切换语言了。

var culture = ReadCultureFromConfig();
var cultureInfo = new System.Globalization.CultureInfo(culture);
ApplicationResources.Current.ChangeCulture(cultureInfo);

6. 结语

研究了这么多resw资源文件的方案,结果还是resx资源文件用得最顺手,毕竟这个方案我已经用了很多年(在silverlight中只能用这个方案)。具体使用哪个方案见仁见智。

需要强调的是resx并不能完全替代resw方案,很多时候需要混合使用,例如应用的Display
Name可以使用resw轻松实现本地化:
永利网址 14

本地化的主题仍有很多内容,这篇文章只打算介绍入门知识,更深入的知识可以参考下面给出的链接。

3.3 设计时支持

实现本地化的一个很麻烦的事情是如何在设计视图看到各种语言下的效果。在使用资源词典的方案中是通过在App.xaml中合并对应的资源词典:

<ResourceDictionary.MergedDictionaries>
    <ResourceDictionary Source="/LocalizationDemoWpf;component/Resources/zh-cn.xaml"/>
    <!--<ResourceDictionary Source="/LocalizationDemoWpf;component/Resources/en-us.xaml"/>-->
</ResourceDictionary.MergedDictionaries>

在资源文件的方案中,需要在ApplicationResources中添加一个属性:

private string _language;

/// <summary>
/// 获取或设置 Language 的值
/// </summary>
public string Language
{
    get { return _language; }
    set
    {
        if (_language == value)
            return;

        _language = value;
        var cultureInfo = new CultureInfo(value);
        Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = cultureInfo;
        Thread.CurrentThread.CurrentCulture = cultureInfo;
        Labels.Culture = cultureInfo;

        RaiseProoertyChanged();
    }
}

之后在App.xaml中就可以通过改变这个属性来改变设计时的UI的语言,在VS2017中连编译都不需要就可以改变设计视图的语言。

<local:ApplicationResources x:Key="R"  Language="zh-CN"/>

永利网址 15

7. 参考

Guidelines for globalization – UWP app developer Microsoft
Docs
Localize strings in your UI and app package manifest – UWP app
developer Microsoft
Docs
Load images and assets tailored for scale, theme, high contrast, and
others – UWP app developer Microsoft
Docs
快速入门:翻译 UI 资源
(XAML)
c# – UWP Resource file for languages is not deployed correctly – Stack
Overflow
localization – How to always install all localized resources in Windows
Store UWP app – Stack
Overflow
Win10 UWP 开发系列:使用多语言工具包让应用支持多语言 – yan_xiaodi –
博客园
Windows 10 Apps Designing for Global
Customers

3.4 在代码里访问资源

在代码里访问资源文件的资源十分简单:

MessageBox.Show(Labels.SwitchLanguage);

8. 源码

GitHub –
LocalizationDemo

3.5 在代码里替换资源

资源文件要实现这个需求就一点都不有趣了,至少我从未在实际工作中做过。最大的难题是资源文件生成的类中的属性是静态属性,而且只有getter方法:

public static string StringToReplace {
    get {
        return ResourceManager.GetString("StringToReplace", resourceCulture);
    }
}

我们也可以创建一个派生类,强行替换对应的属性:

public class ExtendLabels : Labels
{
    /// <summary>
    /// 获取或设置 StringToReplace 的值
    /// </summary>
    public new string StringToReplace { get; set; }
}

然后替换ApplicationResources中的Labels,并且触发PropertyChanged。不过这样会刷新所有UI上的字符串等资源,只为了替换一个字符资源代价有点大,幸好一般来说并不会太消耗性能。

private void OnReplaceString(object sender, RoutedEventArgs e)
{
    _totalReplace++;
    string content = Labels.StringToReplace + " " + _totalReplace;
    if (_extendLabels == null)
        _extendLabels = new ExtendLabels();

    _extendLabels.StringToReplace = content;
    ApplicationResources.Current.Labels = _extendLabels;
    ApplicationResources.Current.RaiseProoertyChanged();
}

3.6 在程序集之间共享资源

只需要将资源文件的访问修饰符改为public,无需其它操作就可以方便地在程序集之间共享资源。
永利网址 16

3.7 管理资源文件

比起资源词典,资源文件还有一个很大的优势就是容易管理。Demo中只有一个名字Labels的资源文件,实际项目中可以按功能或模块分别建立对应的资源文件,解决了资源词典重名、互相覆盖、智能感知列表过长等问题。另外我推荐使用VS的扩展程序ResXManager管理所有资源文件。
永利网址 17

它可以在一个UI里管理所有语言的资源文件,极大地方便了资源文件的使用。
永利网址 18

3.8 ReSharper支持

对Resx资源文件,ReSharper也提供了良好的支持。

当需要为某个资源修改Key时,可以按“资源文件名称”+”.”+”Key”来全局替换,通常这样已经足够放心。ReSharper更进一步,它提供了重命名功能。假设要将Labels的资源English重名为为Englishs,可以先在Labels.Designer.cs重命名,然后应用“Apply
rename refactoring”选项:
永利网址 19

这时所有引用,包括XAML都已应用新的名称:
永利网址 20

不过最后仍需自己动手在资源文件编辑器中修改Key。

除此之外,如果在XAML中使用了错误的Key,ReSharper也有错误提示:
永利网址 21

在某些场合,ReShaper还可使用“Move To Resource”功能:
永利网址 22
永利网址 23

3.9 总结

使用Resx资源文件实现本地化有如下优点:

  • 资源管理方便。
  • 容易在代码中使用。
  • 容易在程序集之间共享。
  • 支持TypeConverter,这样就可以使用除String以外的其它类型。
  • 支持Binding的其它功能,如IValueConverter。
  • 兼容性好,Silverlight及之后的XAML技术都可以使用。
  • 第三方工具支持。
  • 支持图片、音频等资源。

缺点如下:

  • XAML语法相对复杂。
  • 不能直接应用于TypeConverter不支持的类型,例如LinearGradientBrush。

虽然不能直接支持LinearGradientBrush,但也不是完全没有办法,只是复杂了许多,如分别对LinearGradientBrush的GradientStop做本地化:

<LinearGradientBrush EndPoint="0.5,1" StartPoint="0.5,0">
    <GradientStop Color="Black" Offset="0"/>
    <GradientStop Color="{Binding Source={StaticResource R},Path=Labels.Background}" Offset="1"/>
</LinearGradientBrush>

4. 结语

这篇文章只介绍了本地化的入门知识,其它还有很多本地化的要点,如验证信息中的本地化没有涉及。另外,本地化还可以使用x:Uid方式或WPFLocalizeExtension等方式实现,这里就不详细介绍。
WPF
全球化和本地化概述.aspx)里有介绍一些本地化的最佳做法,如UI上应该使用相对布局而非绝对布局、字体选择等,这里不再累赘。

需要注意的是上述两种方案都不适用于CLR属性,这也是为什么我一直强调UIElement的属性最好是依赖属性的原因之一。

如有错漏请指出。

5. 参考

WPF
全球化和本地化概述.aspx)
Silverlight
部署和本地化.aspx)
WPFLocalizationExtension
WPF Localization Guidance
XAML
Resources
CultureInfo
类永利网址,.aspx)
Supported
languages

6. 源码

LocalizationDemo

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

标签:, , , , ,
网站地图xml地图